Для ТЕБЯ - христианская газета

Гавес и Гавел (притча)
Проза

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Гавес и Гавел (притча)



Жили в одном горном селении два человека: Гавес и Гавел. Были они одногодки: с похожими характерами и одинакового роста. Одному Богу молились. Одинаковую профессию имели. Среди сельчан уважением пользовались. Люди к ним за советом приходили, в добрый пример другим ставили. Если Гавес или Гавел сказали, значит, так оно и есть или должно быть. Одно плохо, неразумные и безрассудные люди от их советов страдали. Первые новости на селе у Гавеса и Гавела. Многие желали их друзьями слыть. В те времена, друзей искали, в зависимости кто с кем дружит: по стремлениям, по желаниям, по любви к словоплесканиям.
Почти в одно время Гавес и Гавел женились, дома построили. У каждого было одинаковое количество детей. Погонит Гавес свой скот в горы мимо дома Гавела, улыбнётся, шляпу снимет. Гавел на бричке протарахтит мимо дома Гавеса, рукой помашет, головой поклон отдаст. Улыбка с лица не сходит. На дороге, нечаянно, лицом к лицу встретятся, забрасывают друг друга комплиментами, подолгу друг другу руку трясут в рукопожатии. Каждый на словах заботу о ближнем проявляет. Всё спрашивает, а о себе меньше сказать старается, от прямого ответа норовит уйти. А если и говорит, то хвастается: чего достиг, как дела успешно вверх ползут. Да только, если посмотреть пристально, сразу и не поймёшь, чего там больше: успеха или ущерба.
И так жили они постоянно. Кто знает, может и сейчас ещё живут. Жили в одном селе, а доверия друг к другу почему-то не имели. А может, каждый себя праведнее другого считал? Да только разница между ними была, разве что, буква в имени другая, а так, всё похожее. Одно было небо над ними. Если дождь орошал поле Гавеса или солнце теплом грело, то Гавел получал, то же и столько же. Те же сорняки на их полях росли. Из одного колодца они пили, семьи поили. К тому колодцу свой скот приводили на водопой. По одной дороге ходили, ту же грязь ногами топтали. Те же горы перед глазами имели. Далеко Гавес и Гавел смотрели, легко могли увидеть, когда кто-то круто по склону вверх поднимался. К такому необычное, пристальное внимание, особое почтение, слово заботливое и услужливое. Видели они хорошо, что и как у других происходит, а в собственном сердце крупные мелочи разглядеть не могли. Когда появлялись внутри вспышки алчного пламени, не тушили их Гавес и Гавел, не смотрели под ноги. Без страха, порою, ходили они по краю пропасти.
Бежало время. Горы на том же месте, земля шире не сделалась, и дома в селе стоят так же, да только стали Гавес и Гавел так далеки друг от друга, как Восток от Запада. Уже и не глядят в сторону друг друга. Старожилы говорят, что когда-то Гавес и Гавел были хорошими друзьями. И радость, и печаль делили они пополам, на помощь друг другу спешили, да всё это не уберегли, утеряли, погубили. Никто не знает, когда тьма в их сердца проникать начала и погубила все ростки любви.
Если кто-то на пути вдруг, ненароком повстречает Гавеса или Гавела, посмотрите на них внимательно, но так как они делают, не поступайте сами.

Об авторе все произведения автора >>>

Вячеслав Переверзев Вячеслав Переверзев, USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68

 
Прочитано 7481 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Проза обратите внимание

Спокойная Но и Доброе У - Олег Козырев
сказка

Уже скоро... - Radmila Clark

Ночь над озером мечтаний (часть третья) - Сокольников Олег

>>> Все произведения раздела Проза >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Сегодня Бог повелевает - Шмуль Изя

Публицистика :
Продолжение темы"Верный в малом......." - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа)

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Проза
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум